top of page
naturepower2006

Returning the favour to the life saver / 命の恩人 への恩返し

Take care of people.

Take care of things.

Be indebted.

Return the favour.

Do not demand gratitude.

There are words like these.

Life is a success for people with these words.

There is a dying disease.

The death is declared your own death by yourself.

A person is doing it to oneself.

There are people who will be saved.

It is you who can save yourself from the death.

It is about building own trust and believing oneself.

For example, would you throw away 1 million yen?

For example, would you throw away 100,000 yen?

For example, would you throw away 10,000 yen?

For example, would you throw away paper scraps?

As a result of asking everyone...

People said “won’t throw anything away except paper scraps”.

There is a way to be saved...

It is to have a lifesaver.

“When the person was saved, that person returns the favor for life...”

What doesn’t get saved is that the person treats own life like a paper scrap.

The value of a life is less than 10,000 yen.

And you’ll be abandoning yourself.

There’s no gratitude for yourself.

There’s no gratitude for other things.

It is to be prepared to be grateful and return the favour.

Monologue of happiness Shoji Minami




人を大切に

物を大切に

恩に着る

恩返しをする

恩に着せない

そんな言葉があります。

そんな言葉の人は人生は成功です。

死ぬ病気があります。

死ぬは自分が死を宣言してます。

自分がやってます。

それが助かる人があります。

死ぬのを生かすのは自分です。

自分の信頼をつくり自分を信じる事です。

例えば、100万円を捨てますか?

例えば、10万円を捨てますか?

例えば、1万円を捨てますか?

例えば、紙クズを捨てますか?

皆さんに聞いた結果・・・

紙クズ以外は捨てないでした。

助かる方法があります。・・・

命の恩人をつくる事です。

「助かったら一生恩返しをする・・・」

助からないのは自分の命は紙クズ扱いを自分でしてるのです。

1万円以下の命の価値なんです。

そして自分を捨てるのです。

自分に感謝がありません。

他にも感謝がありません。

感謝と恩返しを覚悟する事です。

幸せのひとり言 南将路






6 views

Recent Posts

See All
bottom of page